सोमवार, 17 मई 2010

अनुवाद और संप्रेषणीयता

Vista02 अनुवाद और संप्रेषणीयता


---- मनोज कुमार

003 कोई भी शब्द अपने आप में सरल या कठिन नहीं होता। किसी शब्द का सरल या कठिन होना वाक्य संरचना में प्रयोग के आधार पर निर्भर करता है।

हिंदी भाषा में विविधता है। यह विकासशील भाषा है। बीतते समय में इसकी प्रकृति, शब्दावली आदि में निरंतर परिवर्तन होते रहे हैं। अनेक भाषा के शब्द इसमॆं समाहित हो गए हैं।

आपको मालुम होगा कि हमारे संविधान के अनुच्छेद 351 में यह परिकल्पना की गई  है कि हिंदी एक ऐसी भाषा होगी जिसमें भारत की सामासिक संस्कृति की झलक मिले।

उपर्युक्त बातों को ध्यान में रखते हुए यह कहना चाहूंगा कि अनुवादकों से हमारी अपेक्षा बहुत अधिक होती है। हम चाहते हैं कि अनुदित सामग्री में भी वही भाव हो जो स्रोत भाषा में है। इसके साथ ही अनुवादकों को यह भी ध्यान में रखना चाहिए कि अनुदित सामग्री को पढने वाले मूल सामग्री के पढने वाले से अलग होते हैं। दोनों वर्गों के रहन-सहन, रिति-रिवाज़ और बौद्धिक स्तर में फ़र्क़ हो सकता है। इसे अनुवादकों को समझना चाहिए। इसलिए जब वे अनुवाद करते हैं तो न सिर्फ़ उपर्युक्त बातों का ध्यान रखें बल्कि  पात्र,  देशकाल एवं परिस्थिति के अनुसार भाषा के प्रयोग की अपेक्षा को भी ध्यान में रखें।

विभिन्न भाषाओं से संदर्भ के अनुसार शब्द लेते हुए संप्रेषणीय अनुवाद करना एक अनुवादक का दायित्व है। आज के बदलते परिदृष्य में अनुवादकों की भूमिका न सिर्फ़ महत्वपूर्ण है बल्कि बहुत ही चुनौती भरी है। एक बात जो सबसे चुनौती भरी है वह यह कि अनुवादक को लक्ष्य भाषा में मौज़ूद कई समान अर्थ रखने वाले शब्दों में से सबसे अधिक उपयुक्त शब्द का चुनना। इसके साथ ही वे ऐसी वाक्य संरचना करें कि कठिन शब्द भी सरल लगे और आसानी से समझ में आए।

इस चुनौती का सामना करने के लिए अनुवादक को भाषा के इतिहास, भाषा विज्ञान, व्याकरण आदि का समुचित ज्ञान होना चाहिए। इस प्रकार वे लोगों को अपनाने लायक अनुवाद कर पाएंगे। जो सर्वग्राह्य होगा वही सफल अनुवाद कहलाएगा।

006 अनुवादकों को हिंदी प्रौद्योगिकी की भी सहायता लेनी चाहिए। अनुवाद कर्य और अनुवाद कर्मियों के लिए विकिपीडिया (http://hi.wikipedia.org/wiki/) के बंधु प्रकल्प में विकि-शब्दकोश, विकिताबें, विकिक्वोट, विकिस्रोत, विकिस्पीशीज आदि विषय दिए गए हैं। विकि-शब्दकोश में सामान्य शब्दों के साथ ही विभिन्न तकनीकी विषयों के शब्दों को अंग्रेज़ी में अर्थ सहित दिया गया है।

1 टिप्पणी:

आप अपने सुझाव और मूल्यांकन से हमारा मार्गदर्शन करें